Em khôn cũng là em chị, chị dại cũng là chị em
Direct English translation
Even if the younger sister is clever, she is still the younger sister of the elder sister; even if the elder sister is foolish, she is still the elder sister of the younger sister.
Equivalent English version
Blood is thicker than water
Giải thích tiếng Việt
Dùng để nhắc nhở tình nghĩa chị em ruột thịt không thay đổi theo sự hơn kém về tài trí hay hoàn cảnh. Câu này khuyên phải giữ sự gắn bó, tôn trọng và đùm bọc nhau trong gia đình.
English explanation
This proverb reminds people that the bond between sisters does not change because one is more capable or less capable than the other. It advises maintaining affection, respect, and mutual support within the family.